Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Japonsky-Brazilská portugalština - Lê

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Řeč

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Lê
Text
Podrobit se od Talita Cavalcante
Zdrojový jazyk: Japonsky

*Text erased as breaking our rule #[6]
Poznámky k překladu
- See the translator's comments in the remarks field from the English version-

Titulek
você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil 池泉 うげんじ
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

você é uma pessoa muito importante, amigos se amam♥
Poznámky k překladu
bem fiquei em duvida se é kara ou kata; se for kara é porque e se for kata é pessoa .ai moshi tomodachi achei estranho mas acho que está certo .
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 28 únor 2008 18:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 leden 2008 15:55

ミハイル
Počet příspěvků: 275
Você deve esperar que traduz para português porque texto japonês tem erros gramatical.
Primeiro,Se for Anata kata,não faz sentido.
Acho que seria Anata kara ou gata.
Nesse caso,último é melhor.

Segundo,Ai moshi tomodachi é tom estranho.
É difícil de entender o que requeredora quis dizer.

Eu espero que ela me mostre captura de ecrã do texto original.

28 únor 2008 15:45

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Acho, que já a tradução inglesa não esclarece o significado. Aí faltam os verbos. - Assim não dá para falar, que a tradução portuguesa seria certa ou errada.

28 únor 2008 16:10

guilon
Počet příspěvků: 1549
Meaning only by the way

28 únor 2008 18:06

kaluka
Počet příspěvků: 3
You are a very important person, Friends love each other.