Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Text k překladu
Podrobit se od
frank petersen
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Poznámky k překladu
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Naposledy upravil(a)
goncin
- 13 prosinec 2007 12:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 prosinec 2007 11:07
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!
Alguém devia corrigir isso!!
13 prosinec 2007 11:44
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???
te quero ta
n
to...
Hoje...me aguarde!!! hahaha
13 prosinec 2007 12:05
goncin
Počet příspěvků: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?
<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>
Ai, que meda!!!
13 prosinec 2007 12:14
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
HAHAHAHA
Acordei de mau humor hoje!!!
Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no tÃtulo !!!