Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Arabsky - he came into this world as one of many children...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
he came into this world as one of many children...
Text
Podrobit se od
NADJET20
Zdrojový jazyk: Anglicky
he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.
Titulek
قدم إلى هذا العالم كعديد من الأطÙال
Překlad
Arabsky
Přeložil
NADJET20
Cílový jazyk: Arabsky
قدم إلى هذا العالم كعديد من الأطÙال المتØدّرين من آباء مزارعين مستأجرين Ùقراء جدّاً بالكاد ÙŠØصلون على رغي٠عيشهم من Øقول القطن.
Poznámky k překladu
لقد قمت بترجمة مكاÙئة Ùيها نوع من الØرية...شكرا
Naposledy potvrzeno či editováno
elmota
- 28 prosinec 2007 23:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 prosinec 2007 23:40
elmota
Počet příspěvků: 744
well if the requester wants a "meaning only" they would indicate it, but i dont see much freedom in this translation, it really is word for word, its perfect