Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Text
Podrobit se od
lÃvia littaely
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
vc não é meu amor,é mais do que isso é meu amante!
Poznámky k překladu
francês da frança
Titulek
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Botica
Cílový jazyk: Francouzsky
Tu n'es pas mon amour, tu es plus que ça, tu es mon amant !
Naposledy potvrzeno či editováno
Tantine
- 21 leden 2008 23:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 leden 2008 23:01
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Salut botica
Ton français m'a l'air parfait
mais comme je ne maîtrises pas le Br Portuguese je suis obligée de faire un poll.
Bises
Tantine
20 leden 2008 23:16
Angelus
Počet příspěvků: 1227
It's normal to have doubts Tantine as you don't know Portuguese, but I can tell the translation is good. At least it is faithful to the original meaning
Bisous
CC:
Tantine
21 leden 2008 23:14
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Quelle plébiscite!!
Je valides de suite.
Bises
Tantine