Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Chorvatsky-Polsky - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Text
Podrobit se od
djdejan
Zdrojový jazyk: Chorvatsky
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Titulek
prywatna wiadomość
Překlad
Polsky
Přeložil
maqdalena
Cílový jazyk: Polsky
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Naposledy potvrzeno či editováno
Edyta223
- 9 červenec 2008 23:43
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 leden 2008 19:25
Angelus
Počet příspěvků: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 duben 2008 19:58
Edyta223
Počet příspěvků: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 duben 2008 14:18
maqdalena
Počet příspěvků: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...