Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Text
Podrobit se od
Karencha
Zdrojový jazyk: Turecky
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Poznámky k překladu
es el nick del messenger de un amigo
Titulek
Win or lose...But always struggle..
Překlad
Anglicky
Přeložil
sirinler
Cílový jazyk: Anglicky
Win or lose...But always struggle..
Poznámky k překladu
...
Naposledy potvrzeno či editováno
dramati
- 1 únor 2008 08:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 leden 2008 13:36
dramati
Počet příspěvků: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 leden 2008 07:40
dramati
Počet příspěvků: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 leden 2008 22:41
berceste
Počet příspěvků: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 únor 2008 01:09
efozdel
Počet příspěvků: 71
you win,you lose but just so you struggle