Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Latinština - Ditt vatten

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyLatinština

Kategorie Fikce / Příběh - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Ditt vatten
Text
Podrobit se od 3DAB
Zdrojový jazyk: Švédsky

Ditt vatten
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Aqua tua.
Překlad
Latinština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Latinština

Aqua tua.
Naposledy potvrzeno či editováno charisgre - 1 únor 2008 15:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 leden 2008 10:47

goncin
Počet příspěvků: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 leden 2008 11:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 leden 2008 11:48

goncin
Počet příspěvků: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 leden 2008 11:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK

Li is a nice one.