Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Anglicky - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Text
Podrobit se od
barbiedoll
Zdrojový jazyk: Latinština
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
Poznámky k překladu
това беше напиÑано от една Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ° много добра приÑтелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в дейÑтвителноÑÑ‚ и до Ð´Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ разбрах какво означава.
предпочитам british english.
Titulek
Everything that is born dies.
Překlad
Anglicky
Přeložil
tarinoidenkertoja
Cílový jazyk: Anglicky
Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 9 únor 2008 23:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 únor 2008 22:19
dramati
Počet příspěvků: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.
9 únor 2008 23:50
tarinoidenkertoja
Počet příspěvků: 113
please edit it , kafetzou edited this.
10 únor 2008 11:43
tarinoidenkertoja
Počet příspěvků: 113
what ??
i don t understand russian ...
10 únor 2008 11:58
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.