Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Text
Podrobit se od kerem05
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben öğrenciyim.Benim hobilerim,basketbol oynamak televizyon izlemek.

Titulek
Benim adım Kerem.Ben 16 yaşındayım.Ben...
Překlad
Německy

Přeložil Seertje
Cílový jazyk: Německy

Mein name ist Kerim. Ich bin 16 Jahre alt. Ich bin Student. Meine Hobbys sind Basketball spielen und Fernsehen.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 22 únor 2008 22:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 únor 2008 21:14

lordzek
Počet příspěvků: 14
basketball und Fernsehen gucken kismi yanlis cevirilmis.Cünkü fernsehen zaten televizyon izlemek demektir, gucken yani bakmak orada yanlis cümle olusmasina neden olur. Dogrusu: Basketball spielen und Fernsehen olmali.

14 únor 2008 21:17

Seertje
Počet příspěvků: 1
aaa evt dogru.. Pardon/ Ozurdilerim

15 únor 2008 16:47

kerem05
Počet příspěvků: 1
düzelttiğiniz için teşekkürler

21 únor 2008 05:43

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Mein Name ist...

22 únor 2008 22:36

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
--> Diese Ãœbersetzung erfordert nur die Bedeutung.