Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - makenin cannet olsun canom
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
makenin cannet olsun canom
Text
Podrobit se od
ostyle7110
Zdrojový jazyk: Turecky
mekanın cennet olsun canım
Poznámky k překladu
orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi,
edited from the original: "makenin cannet olsun canom"
(smy)
Titulek
que ta place soit au paradis ma chérie
Překlad
Francouzsky
Přeložil
melek17
Cílový jazyk: Francouzsky
que ta place soit au paradis ma chérie
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 12 březen 2008 21:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 březen 2008 19:19
kfeto
Počet příspěvků: 953
'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis'
13 březen 2008 08:31
melek17
Počet příspěvků: 2
Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler