Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Titulek
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Text
Podrobit se od answergrape
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Poznámky k překladu
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Titulek
Olá E.
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Poznámky k překladu
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 6 březen 2008 11:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 březen 2008 19:09

schmetterling
Počet příspěvků: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"