Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - Hello, E. Through the Employee Advisory...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Hello, E. Through the Employee Advisory...
正文
提交 answergrape
源语言: 英语

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
给这篇翻译加备注
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

标题
Olá E.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
给这篇翻译加备注
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
goncin认可或编辑 - 2008年 三月 6日 11:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 5日 19:09

schmetterling
文章总计: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"