Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileño

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Texto
Propuesto por answergrape
Idioma de origen: Inglés

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Nota acerca de la traducción
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Título
Olá E.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Nota acerca de la traducción
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
Última validación o corrección por goncin - 6 Marzo 2008 11:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Marzo 2008 19:09

schmetterling
Cantidad de envíos: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"