Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Текст
Предоставено от answergrape
Език, от който се превежда: Английски

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Забележки за превода
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Заглавие
Olá E.
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от lilian canale
Желан език: Португалски Бразилски

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Забележки за превода
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
За последен път се одобри от goncin - 6 Март 2008 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Март 2008 19:09

schmetterling
Общо мнения: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"