Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Tekst
Prezantuar nga answergrape
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Titull
Olá E.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Vërejtje rreth përkthimit
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 6 Mars 2008 11:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Mars 2008 19:09

schmetterling
Numri i postimeve: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"