Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Testo
Aggiunto da answergrape
Lingua originale: Inglese

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Note sulla traduzione
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Titolo
Olá E.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Note sulla traduzione
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
Ultima convalida o modifica di goncin - 6 Marzo 2008 11:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Marzo 2008 19:09

schmetterling
Numero di messaggi: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"