Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - Hello, E. Through the Employee Advisory...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês Br

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

Título
Hello, E. Through the Employee Advisory...
Texto
Enviado por answergrape
Língua de origem: Inglês

Hello, E.

Through the Employee Advisory Council, we can continue to build a bridge across continents , opening dialogue that is not US-centric, but embraces the aspirations and concerns of all our employees. I truly value our friendship, and look forward to seeing you again.
"This is the start of a beautiful friendship" (from 'CASABLANCA').

A.
A. M.
Notas sobre a tradução
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Names abbreviated.
</edit>

Título
Olá E.
Tradução
Português Br

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Português Br

Olá E.

Por meio do Conselho Consultivo de Funcionários, podemos continuar construindo uma ponte entre continentes, abrindo um diálogo não centrado nos Estados Unidos, mas que atende às aspirações e preocupações de todos os nossos funcionários. Valorizo realmente a nossa amizade e fico ansiosa para ver você de novo.
"Este é o início de uma bela amizade" (desde 'CASABLANCA')

A.
A.M.
Notas sobre a tradução
I believe the word "cridge" is a misspelling for "bridge".
Última validação ou edição por goncin - 6 Março 2008 11:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Março 2008 19:09

schmetterling
Número de mensagens: 2
penso que a ultima frase do texto será "Valorizo realmente a nossa amizade, estou ansiosa para te ver de novo"