Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Švédsky - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŠvédsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Text
Podrobit se od sagan
Zdrojový jazyk: Německy

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Titulek
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Překlad
Švédsky

Přeložil StenA
Cílový jazyk: Švédsky

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Poznámky k překladu
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 17 březen 2008 21:24