Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Švédsky - eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠvédsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou...
Text
Podrobit se od angelgirl76
Zdrojový jazyk: Řecky

eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou pao

Titulek
jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går
Překlad
Švédsky

Přeložil Jiannis
Cílový jazyk: Švédsky

jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 22 březen 2008 10:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 březen 2008 21:43

pias
Počet příspěvků: 8113
Hi again,
is this "I'm free as a bird and don't have to tell were I'm going" Thanks in advance.

CC: Mideia

22 březen 2008 09:02

Mideia
Počet příspěvků: 949
Yes, but word for word it goes like that:"I'm free bird and I don't give check where I'm going".
de dino logargiasmo it's an expression that means I'm not giving a report to anyone for something that I'm going to do, it's stronger than tell. So if you have a similar expression in swedish, I think you should use it instead of tell.

22 březen 2008 10:32

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks again Mideia.

22 březen 2008 11:19

Mideia
Počet příspěvků: 949
Don't mention it..