Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Humor - Láska / Přátelství

Titulek
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Text
Podrobit se od mastony
Zdrojový jazyk: Italsky

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Titulek
I feel something is missing
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 duben 2008 12:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 duben 2008 23:05

Alessandra87
Počet příspěvků: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 duben 2008 12:22

Oana F.
Počet příspěvků: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 duben 2008 01:20

pirulito
Počet příspěvků: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!