Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Francouzsky - FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyFrancouzsky

Titulek
Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Text
Podrobit se od cucurbita_maxima
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Poznámky k překladu
Edited with diacritics/Freya

Titulek
Soyez bons et vous en serez récompensés.
Překlad
Francouzsky

Přeložil Burduf
Cílový jazyk: Francouzsky

Soyez bons et vous en serez récompensés.
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 30 březen 2008 14:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 březen 2008 21:21

azitrad
Počet příspěvků: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.

29 březen 2008 21:21

azitrad
Počet příspěvků: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.

29 březen 2008 21:28

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci azitrad!
Cela me paraît être une meilleure traduction, mais le texte original est-il correctement formulé? (Je pense à ce double "va va", est-ce une erreur de frappe?)

29 březen 2008 23:13

Burduf
Počet příspěvků: 238
oups ! pas vu le gros non sens, c'est bien ça en effet!

vă va răsplati = va vous récompenser

30 březen 2008 08:50

Freya
Počet příspěvků: 1910
Je dis la même chose: Soyez bons et vous serez recompensés:
or English: Be good and you'll be rewarded/repaid (* he/she/it will reward you-that's literally)).

30 březen 2008 09:57

Botica
Počet příspěvků: 643
Merci à azitrad et à Freya.

Je corrige, puisque Burduf ne l'a pas été fait.

Je valide la nouvelle traduction.

Et je signale aux administrateurs que de toute évidence le texte original n'a pas les diacritiques idoines.


...Et j'ajoute, quelques minutes plus tard, que moi aussi je fais n'importe quoi.

J'ai rejeté la traduction, qui maintenant qu'elle est corrigée est bonne.

Mais je me rends compte qu'en fait j'ai bien fait puisque je crois qu'il ne faut pas (en principe) valider les traductions de textes originaux mal orthographiés...

30 březen 2008 11:23

Burduf
Počet příspěvků: 238
PS: les diacritiques manquaient parce que la traduction n'était pas demandée par un locuteur roumain.


30 březen 2008 13:14

Burduf
Počet příspěvků: 238
re PS: mais je ne devrais pas être crédité de cette traduction, je n'ai pas été bon du tout !!!