Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - si, un poco, ¿y tú?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
si, un poco, ¿y tú?
Text
Podrobit se od dodge31
Zdrojový jazyk: Španělsky

si, un poco, ¿y tú?
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Ja, bara lite, och du?
Překlad
Švédsky

Přeložil johanna13
Cílový jazyk: Švédsky

Ja, bara lite, och du?
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 6 duben 2008 21:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 duben 2008 18:23

fia.sundnas
Počet příspěvků: 11
Jag tycker att det bör vara: Ja, bara lite, och du?

6 duben 2008 21:18

pias
Počet příspěvků: 8113
Lilian,
could you please have a look here, is it ok?
The votes are positive (except one).

CC: lilian canale

6 duben 2008 22:06

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
fia.sundnas is correct.

The original text lacks diacritics, that's why it looks weird. I'll edit it and you can edit your translation, OK?

6 duben 2008 21:23

pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks a lot Lilian!

6 duben 2008 21:24

pias
Počet příspěvků: 8113
johanna,
jag gör den lilla korrigeringen och godkänner sedan.