Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - calısıyormusun.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
calısıyormusun.
Text
Podrobit se od ambivalent
Zdrojový jazyk: Turecky

calısıyormusun. okuyormusun senınle tanısamadık tam anlamıyla

Titulek
Do you...
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Do you work? Are you a student ?
We haven’t met in the proper sense.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 duben 2008 18:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 duben 2008 10:33

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Sayın merdogan, "seninle tanışmak" için "make your acquaintance" daha uygun değil mi? Yani cümre olarak "I haven't made your acquaintance" gibi olacak.

12 duben 2008 17:35

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"Are you working" would be better than "Do you have a job". Other than that, it's fine.

12 duben 2008 23:05

merdogan
Počet příspěvků: 3769
thanks...