Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Švédsky - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Text k překladu
Podrobit se od
pollito86
Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
13 duben 2008 22:43
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 duben 2008 15:17
ozmenbasak
Počet příspěvků: 12
Seni seviyorum tombişim, artık bunu anla!
3 listopad 2008 12:31
jaq84
Počet příspěvků: 568
Hello Pias:
"I love you little bear, did you know that!"
this is what the translation says.Is that it?
Thanx
CC:
pias
3 listopad 2008 12:41
pias
Počet příspěvků: 8114
Hello jaq
Not exactly, it's more like: "I love you fatso, (you better) understand that!"
3 listopad 2008 12:42
jaq84
Počet příspěvků: 568
fatso = fat
3 listopad 2008 12:55
jaq84
Počet příspěvků: 568
sorry but I'm doing this again!
I wanted to reject that one...help!!!
3 listopad 2008 12:55
pias
Počet příspěvků: 8114
Yes "fatso" = "fat". Ok, I'll fix that for you, now you can reject it.