Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Turecky - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyItalskyPortugalskyTureckyPerština

Titulek
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Text
Podrobit se od pollito86
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Titulek
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Překlad
Turecky

Přeložil ozmenbasak
Cílový jazyk: Turecky

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Poznámky k překladu
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 6 květen 2008 12:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 květen 2008 19:33

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 květen 2008 20:29

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 květen 2008 20:38

cesur_civciv
Počet příspěvků: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!