Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Anglicky - jautÄ—si kuo puikiausiai ir gydytojas pasiÅ«lÄ—...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaAnglicky

Kategorie Humor - Humor

Titulek
jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė...
Text
Podrobit se od kestaskopustas
Zdrojový jazyk: Litevština

jautėsi kuo puikiausiai ir gydytojas pasiūlė pereiti prie aukštesnės pakopos.

Titulek
felt perfectly
Překlad
Anglicky

Přeložil ollka
Cílový jazyk: Anglicky

felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 květen 2008 03:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 květen 2008 02:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Ollka,

Are the pronouns missing in the original too?

15 květen 2008 08:04

ollka
Počet příspěvků: 149
yes.

19 květen 2008 01:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
could it be "a transfer"?

"(S/He) felt perfectly well and the doctor suggested a transfer to a more advanced stage"

What do you think?