Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - she's freaked out that you kinda stalk her.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
she's freaked out that you kinda stalk her.
Text
Podrobit se od Robokobe
Zdrojový jazyk: Anglicky

she's freaked out that you kinda stalk her.

Titulek
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 29 květen 2008 22:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 květen 2008 14:25

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'

27 květen 2008 21:41

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Edit done Figen

29 květen 2008 22:11

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.

29 květen 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi

30 květen 2008 08:12

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.

30 květen 2008 11:39

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!