Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Hebrejsky - Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Text
Podrobit se od
nell
Zdrojový jazyk: Německy
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Titulek
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Překlad
Hebrejsky
Přeložil
nmish
Cílový jazyk: Hebrejsky
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Naposledy potvrzeno či editováno
milkman
- 25 říjen 2008 22:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 říjen 2008 01:42
milkman
Počet příspěvků: 773
Hi italo07, can I have an English bridge please for evaluation purposes?
CC:
italo07
25 říjen 2008 11:16
milkman
Počet příspěvků: 773
iamfromaustria, Can I have an English bridge for translation purposes please?
CC:
iamfromaustria
25 říjen 2008 12:39
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
"Now a God is dancing and goes through in myself."
It sounds a bit weird in German too, especially the part "and goes through in myself".
25 říjen 2008 18:13
milkman
Počet příspěvků: 773
Thanks!
What do you think would be best? "Gets inside me" or "pass through me"?
25 říjen 2008 18:15
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Actually, it's "... and passes through
in
me". As weird as it may sound...