Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kiyahudi - Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nell
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Jetzt tanzt ein Gott und geht durch in mich.
Kichwa
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Tafsiri
Kiyahudi
Ilitafsiriwa na
nmish
Lugha inayolengwa: Kiyahudi
עכשיו רוקד ×ל ועובר בתוכי.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
milkman
- 25 Oktoba 2008 22:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Oktoba 2008 01:42
milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Hi italo07, can I have an English bridge please for evaluation purposes?
CC:
italo07
25 Oktoba 2008 11:16
milkman
Idadi ya ujumbe: 773
iamfromaustria, Can I have an English bridge for translation purposes please?
CC:
iamfromaustria
25 Oktoba 2008 12:39
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
"Now a God is dancing and goes through in myself."
It sounds a bit weird in German too, especially the part "and goes through in myself".
25 Oktoba 2008 18:13
milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Thanks!
What do you think would be best? "Gets inside me" or "pass through me"?
25 Oktoba 2008 18:15
iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Actually, it's "... and passes through
in
me". As weird as it may sound...