Překlad - Německy-Anglicky - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...Momentální stav Překlad
Kategorie Výraz - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem... | | Zdrojový jazyk: Německy
Bis zum nächsten mal Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling. |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil delvin | Cílový jazyk: Anglicky
See you next time. I like you very very much and I love you, good bye. I like you so much my treasure, my beloved.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 4 červenec 2008 18:47
Poslední příspěvek | | | | | 3 červen 2008 18:17 | | | Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps? | | | 5 červen 2008 21:36 | | | Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay. |
|
|