Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - So Tinha Que Ser Com Voce
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Kultura
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
So Tinha Que Ser Com Voce
Text
Podrobit se od
erika.voci
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
So Tinha Que Ser Com Voce
Poznámky k překladu
titolo di una canzone
Titulek
Quello doveva succedere esclusivamente con te
Překlad
Italsky
Přeložil
italo07
Cílový jazyk: Italsky
Quello doveva succedere esclusivamente con te
Poznámky k překladu
edited 11.06.2008
Naposledy potvrzeno či editováno
ali84
- 11 červen 2008 21:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 červen 2008 15:40
goncin
Počet příspěvků: 3706
italo07,
"Quello (che aspettavo) doveva essere sucesso solo con te (e nessun altro)"
6 červen 2008 15:47
erika.voci
Počet příspěvků: 2
grazie.
11 červen 2008 20:56
ali84
Počet příspěvků: 427
Ciao italo, ti suggerisco:
- "Quello sarebbe dovuto succedere esclusivamente con te" o
- "Quello doveva succedere esclusivamente con te"