Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Švédsky - foto beskrivning

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyŠvédsky

Kategorie Každodenní život - Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
foto beskrivning
Text
Podrobit se od ttocsaif
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

טוב קודם כל זה יוחאי רשם שהקנאות יצאה פה מגדרה לא אני !
וריחמת עליי ??? אם זכור לי נכון אני זה שניפרדתי ממך !
אז אל תבלבלי תמוח ואם יש לך בעיה איתי אז דברי ....אל תדברי בקודים ותירשמי תגובות מגעילות...

Titulek
Ok, för det första så var det Yochai ...
Překlad
Švédsky

Přeložil pias
Cílový jazyk: Švédsky

Ok, för det första så var det Yochai som skrev att avundsjukan var över, inte jag! Och du tyckte synd om mig??? Om jag inte minns fel så var det jag som gjorde slut med dig! Sluta med skitsnacket, om du har problem med mig så tala klarspråk... Svamla inte och skriv elaka kommentarer...
Poznámky k překladu
Bridge from milkman, thank you!
""Ok, first of all Yochai was the one who wrote that the jealousy was overblown, not me!
And you were pitying me??? If I rightly recall I am the one who broke up with you!
So stop talking bullshit and if you have a problem with me then speak up... Don't speak in codes and write nasty comments..."
Naposledy potvrzeno či editováno Piagabriella - 17 srpen 2008 17:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 srpen 2008 11:06

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Jag tycker din översättning stämmer med bridgen, Pia, förutom att det väl står "Och du tyckte synd om mig???" i dåtid!


16 srpen 2008 11:22

pias
Počet příspěvků: 8114
Ja, du har så rätt Pia. Jag ändrar det!

17 srpen 2008 17:07

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Den här blir godkänd nu, vi har ju en "expert-bridge" som den stämmer med!