Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Text
Podrobit se od
destina_1907
Zdrojový jazyk: Španělsky
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Titulek
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Překlad
Turecky
Přeložil
pyk
Cílový jazyk: Turecky
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
Poznámky k překladu
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 2 srpen 2008 14:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 červenec 2008 21:43
gizemmm
Počet příspěvků: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 červenec 2008 22:56
handyy
Počet příspěvků: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm