Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - çok tÅŸkr ederim beni dost arkadaÅŸ

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalskyŠpanělskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
çok tşkr ederim beni dost arkadaş
Text
Podrobit se od ramerame
Zdrojový jazyk: Turecky

çok tşkr ederim beni dost arkadaş olarak kabul ettiğin için çok mutluyum harıkasın seni çok sevdım ömur boyu senınle dost arkadaş sırdaş can yoldaşı olmak istıyorum seni çok sevdım cebim ########## ########## ########## xxx@yyy.zz beklerım

Titulek
grazie tanto che ...
Překlad
Italsky

Přeložil delvin
Cílový jazyk: Italsky

grazie tanto per avermi accettato come tuo amico,sono molto felice. sei meraviglioso, ti ho amato tanto. Voglio averti per sempre come un amico, un confidente e un compagno. Ti voglio bene. Il mio numero di telefono è ########## ########## ########## xxx@yyy.zz. chiamami.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 25 červenec 2008 17:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 červen 2008 19:18

raykogueorguiev
Počet příspěvků: 244
"...mi hai accettato come tuo amico,sono molto.."

3 červenec 2008 21:30

lenab
Počet příspěvků: 1084
Preferisco "meraviglioso" in vece di "grande". Cosa ne pensi?

4 červenec 2008 20:46

delvin
Počet příspěvků: 103
si, lenab, hai ragione é meglio dire "meraviglioso". grazie.