Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Německy - VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Titulek
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU...
Text
Podrobit se od
KARY
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
VOCÊ CAIU DO CÉU UM ANJO LINDO QUE APARECEU
ASSIM SEM ME AVISAR
Titulek
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so ohne es mir anzukündigen
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Du fielst vom Himmel. Ein schöner Engel erschien einfach so, ohne es mir anzukündigen.
Naposledy potvrzeno či editováno
italo07
- 13 prosinec 2008 00:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 červenec 2008 04:51
Claudia Gottel schuarcz
Počet příspěvků: 5
Du fiehlst vom Himmel,ein schöner Engel erschien....
6 červenec 2008 14:08
marcelo alves
Počet příspěvků: 13
na primeira frase da tradução creio que o correto seria usar o verbo fallen ....com a conjugação fielen
6 červenec 2008 21:47
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
"fiehlst"???