Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - hayat bir oyundan ibaret

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělskyHebrejskyItalskyEsperantemBretonština

Kategorie Řeč

Titulek
hayat bir oyundan ibaret
Text
Podrobit se od cian
Zdrojový jazyk: Turecky

hayat bir oyundan ibaret
Poznámky k překladu
U.S

Titulek
Life is a game
Překlad
Anglicky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Anglicky

Life is a game
Poznámky k překladu
or "life is a play"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 5 červenec 2008 14:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červenec 2008 05:53

Taino
Počet příspěvků: 60
"Life is one mere game"

4 červenec 2008 15:30

lenab
Počet příspěvků: 1084
Litterally it would be "Life consists of a game", but I don't see the "mere"-part. can you explain it to me?

4 červenec 2008 16:18

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I suppose it is "ibaret".

4 červenec 2008 17:08

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hi Merdogan!
I would translate "mere" with "sade; sadece". To me "ibaret" means "consists of". But you know turkish better, of course! Could one say "Life is just a game."?