Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Litevština-Řecky - myliu labai

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: LitevštinaŘecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
myliu labai
Text
Podrobit se od kisniaridis
Zdrojový jazyk: Litevština

myliu labai

Titulek
Σ'αγαπάω πολύ
Překlad
Řecky

Přeložil Kostas Koutoulis
Cílový jazyk: Řecky

Σ'αγαπάω πολύ
Poznámky k překladu
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 14 září 2008 19:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červenec 2008 01:02

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 červenec 2008 12:25

ollka
Počet příspěvků: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 červenec 2008 14:33

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 září 2008 12:38

Mideia
Počet příspěvků: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 září 2008 18:38

ollka
Počet příspěvků: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 září 2008 19:13

Mideia
Počet příspěvků: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka