Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Německy - Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaNěmecky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...
Text
Podrobit se od melarine
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer.E milhoes de frases bonitas,jamais alcançariam o que sinto por você.

Titulek
Ich versuchte, dir viele Dinge zu sagen...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Ich habe versucht, dir viele Dinge zu sagen, aber ich habe festgestellt, dass Lieben viel mehr Fühlen als Sagen bedeutet. Es gibt millionen schöne Sätze, aber niemals erreichen sie das, was ich für dich fühle.
Poznámky k překladu
edited.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 12 říjen 2008 20:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2008 00:25

italo07
Počet příspěvků: 1474
"Ich habe versucht..."

12 říjen 2008 15:47

italo07
Počet příspěvků: 1474
Ist mir grad so aufgefallen:

"...was ich für dich fühle/empfinde."

Und das "nur" im ersten Satz könnte man weglassen.

12 říjen 2008 19:13

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Danke - habe den Tippfehler korrigiert - u. übrigens noch Sagen&Fühlen jeweils gross geschrieben..

12 říjen 2008 20:44

italo07
Počet příspěvků: 1474
Stimmt, das wird groß geschrieben.