Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Turecky - Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Každodenní život

Titulek
Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det...
Text
Podrobit se od davsdu
Zdrojový jazyk: Dánsky

Hej, det er os fra Danmark. Tak for sidst, det var dejligt at besøge jeres familie. Vi vil gerne sende jer nogle billeder. Vil det være i orden?
Venlig hilsen Brian

Titulek
Hej, det er os fra Danmark
Překlad
Turecky

Přeložil Jane31
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba, biz Danimarkalılarız. Her şey için teşekkürler. Ailenizi ziyaret etmek çok güzeldi. Size birkaç resim göndermek istiyoruz. Olur mu?
Saygılarla, Brian
Poznámky k překladu
Saygılar(ım)la/içten dilekler(im)le
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 11 září 2008 15:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 září 2008 14:25

handyy
Počet příspěvků: 2118
We have no one to vote on this, could you help here with a bridge please? Thanks!

CC: wkn Anita_Luciano

11 září 2008 14:55

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Hi, it´s us from Denmark.

"Tak for sidst" is very difficult to translate, it literally means: "thanks for the last time". It´s something you say when you meet or talk to someone you have spent a nice time with and you want to thank for the great time you had on the last occasion you were together.

It was nice visiting your family. We would like to send you some photos. Would that be ok?
Kind regards, Brian

11 září 2008 15:08

handyy
Počet příspěvků: 2118
Thank you so much for your help Anita