Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - Öfkeni yenebildiÄŸin kadar insansın.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Volné psaní

Titulek
Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Text
Podrobit se od YeYa92
Zdrojový jazyk: Turecky

Öfkeni yenebildiğin kadar insansın.
Poznámky k překladu
Before edition: öƒкєηι уєηєвιℓ∂ιğιη кα∂αя ιηѕαηѕıη

Casper.

Titulek
Eres suficientemente humano...
Překlad
Španělsky

Přeložil Taino
Cílový jazyk: Španělsky

Eres lo suficientemente humano como para poder dominar tu ira.
Poznámky k překladu
Significado: "Demuestras tu humanidad (cuán humano eres) al grado en que controlas tu ira..."

Literalmente: "Eres humano al grado al que te comas (puedas comer) tu ira".

===================

Meaning: "You show your humanity by controlling your anger..."

Literally: "You are human to the degree to which you can eat your anger."


You are human enough to conquer your anger.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 srpen 2008 15:43