Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Německy - NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaNěmecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê...
Text
Podrobit se od debora_akimia
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

NÃO AGUENTO MAIS DE TANTA SAUDADE SERÁ QUE VOCê NÃO VE QUE EU TE AMO?

Titulek
Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht.
Překlad
Německy

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Německy

Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Könnte es sein, dass du nicht siehst, dass ich dich liebe?
Poznámky k překladu
before editing: Ich ertrage es nicht mehr vor lauter Sehnsucht. Wahrscheinlich siehst du es nicht, dass ich dich liebe? -italo07
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 26 září 2008 22:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 červenec 2008 11:14

Lein
Počet příspěvků: 3389
I'm not sure about the word 'wahrscheinlich' here - sounds a bit too certain ('provavelmente'). 'Sera' is more like 'could it be that...'

31 červenec 2008 17:56

Trash Deluxe
Počet příspěvků: 4
Não tenho certeza, mas creio que a primeira frase não está correta.