Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzskyItalsky

Kategorie Chat

Titulek
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Text
Podrobit se od tarsis
Zdrojový jazyk: Španělsky

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Titulek
Bisous parfumés
Překlad
Požadována vysoká úroveňFrancouzsky

Přeložil Tantine
Cílový jazyk: Francouzsky

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Poznámky k překladu
"rien que" peut également se dire "juste"
Naposledy potvrzeno či editováno Botica - 7 srpen 2008 16:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 srpen 2008 21:02

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine