Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Hebrejsky - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
ŠvédskyFrancouzskySrbskyBosenskyHebrejskyAnglickyDánskyChorvatsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Text
Podrobit se od sabbi
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Poznámky k překladu
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Titulek
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Překlad
Hebrejsky

Přeložil b.laura
Cílový jazyk: Hebrejsky

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 11 říjen 2008 14:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 říjen 2008 11:48

ollka
Počet příspěvků: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 říjen 2008 13:56

milkman
Počet příspěvků: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 říjen 2008 14:00

ollka
Počet příspěvků: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 říjen 2008 14:19

milkman
Počet příspěvků: 773
Thanks


CC: ollka