Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Francouzsky - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Text
Podrobit se od
jimmyjames7
Zdrojový jazyk: Rumunsky
păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!
Titulek
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
azitrad
Cílový jazyk: Francouzsky
C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 16 srpen 2008 11:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 srpen 2008 20:35
Burduf
Počet příspěvků: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!
Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!
16 srpen 2008 11:16
pias
Počet příspěvků: 8114
Burduf,
please post in English when you call for admin.
16 srpen 2008 11:42
pias
Počet příspěvků: 8114
I'll call for Francky to help you Burduf.
CC:
Francky5591
16 srpen 2008 11:48
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!
16 srpen 2008 15:22
azitrad
Počet příspěvků: 970
Thank you all! Still working on my French...