Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Rumunsky - you know it would be easier to just explain....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
you know it would be easier to just explain....
Text
Podrobit se od
izaberu
Zdrojový jazyk: Anglicky
you know it would be easier to just explain.
i'll try to understand
because now i can't see what you really want
Titulek
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici.
Překlad
Rumunsky
Přeložil
iepurica
Cílový jazyk: Rumunsky
Ştii că ar fi mult mai uşor să explici pur şi simplu. Am să încerc să înţeleg, pentru că acum nu pot să-mi dau seama ce vrei de fapt.
Naposledy potvrzeno či editováno
azitrad
- 4 září 2008 14:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 září 2008 06:54
azitrad
Počet příspěvků: 970
Bună dimineaţa, Andreea,
am câteva mici observaţii:
"to
just
explain" / "să explici pur şi simplu"
"what you
really
want" / "ce vrei de fapt"
Ce zici?
4 září 2008 10:46
iepurica
Počet příspěvků: 2102
Gata, am modificat. Mie îmi venea "doar să explici" şî nu prea se potrivea, de aceea nu am tradus "just"...