Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Finsky - Por favor, salve a banda!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Por favor, salve a banda!
Text
Podrobit se od
etasna
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Por favor, salve a banda!
Poznámky k překladu
O sentido da palavra banda, seria de uma banda musical mesmo; de rock.
Titulek
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Překlad
Finsky
Přeložil
hot tigerr
Cílový jazyk: Finsky
Olkaa hyvä, pelastakaa bändi!
Naposledy potvrzeno či editováno
Maribel
- 9 říjen 2008 13:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 říjen 2008 13:02
Maribel
Počet příspěvků: 871
I would like to make sure that this means "please save the band" ???
CC:
goncin
casper tavernello
9 říjen 2008 13:03
goncin
Počet příspěvků: 3706
Yes, it does ('band' here is the music one).
CC:
Maribel
9 říjen 2008 13:16
Maribel
Počet příspěvků: 871
OK, thank you!
(I got the music part....but my concern was about salve, if it could be hello or the like as in Latin
)