Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala...
Text
Podrobit se od
rappforever
Zdrojový jazyk: Turecky
bir gun degil bir mevsim gecti, o gunes hala dogmadi, o AY...haala batmadi!
Titulek
It’s not a day it’s a season which passed, the sun...
Překlad
Anglicky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky
It’s not a day it’s a season which passed, the sun has not risen yet, the MOON...has not waned yet!
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 15 září 2008 12:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 září 2008 02:37
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Miss,
What about using Present Perfect with "yet"?
13 září 2008 03:01
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Ok Lilian I edit
13 září 2008 03:24
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oops! Check it out, please.