Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Chorvatsky-Italsky - Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ChorvatskyItalsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog
Text
Podrobit se od maria vittoria
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu!
Poznámky k překladu
frasi sparse nei discorsi

Titulek
ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro
Překlad
Italsky

Přeložil toxhico
Cílový jazyk: Italsky

Devo dirti o no quello che mi piace di te! quando arrivi dovremmo pianificare seriamente il futuro. io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sonno in incubo
Poznámky k překladu
titolo non molto chiaro, sconosciuta la parola "samljas"
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 2 listopad 2008 15:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2008 20:57

Ermelinda
Počet příspěvků: 9
"Java" je "incubo" a ne "realtà"
San nije "sonno" nego "sogno- znaci:
Io sono misericordioso amore e devo trasformare il tuo sogno in realtà"!

25 říjen 2008 16:45

k8yvis
Počet příspěvků: 4
Everything ok, "samljas" is written wrog, it should be "sanjaš"-meaning "dreaming"
Anyway, title: "Sento che tu sei sognando! Volevo che sei qui. Pensa a tu carino."