Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Polsky-Brazilská portugalština - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Text
Podrobit se od
Gabiiz
Zdrojový jazyk: Polsky
Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Poznámky k překladu
<diacritics edited> (Angelus)
Titulek
Eu lhe peço...
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Angelus
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Naposledy potvrzeno či editováno
casper tavernello
- 8 říjen 2008 07:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 září 2008 05:45
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Talvez...
verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você
venha
a me ensinar..."
15 září 2008 08:52
Angelus
Počet příspěvků: 1227
Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.
Dzi-dzięku-je-ę