Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Text
Podrobit se od
onurbulbul
Zdrojový jazyk: Španělsky
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena
Titulek
Altın iğneler
Překlad
Turecky
Přeložil
benimadimmayis
Cílový jazyk: Turecky
Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 8 říjen 2008 01:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 říjen 2008 03:15
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
anlam kaymış!
7 říjen 2008 03:17
benimadimmayis
Počet příspěvků: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S
7 říjen 2008 03:57
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
tamam! bir de oylari gorelim
8 říjen 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'